English-Russian dictionary - terms added by user dinchik%): 74
26.12.2022 | 5:41:30 | gen. | processed foods | продукты глубокой переработки (Продукты глубокой переработки — это продукты и напитки, в состав которых входят красители, подсластители, консерванты, эмульгаторы, стабилизаторы и другие химические вещества.) |
12.10.2022 | 12:47:33 | gen. | salary deferral | отсрочка выплаты зарплаты (taxation field – налоговый термин: A salary deferral arrangement is an arrangement with the main purpose to defer the tax payable) |
4.08.2018 | 14:15:08 | psychol. | a vanishing language | исчезающий язык (с сайта BBC News) |
4.08.2018 | 14:14:42 | journ. | twilight years | преклонный возраст |
3.08.2018 | 22:37:19 | gen. | hee-haw | грубый, громкий хохот (из ABBYY Lingvo) |
3.08.2018 | 14:26:07 | gen. | system-wide | в рамках всей системы (Ex: ...UNESCO's leading role in the United Nations system-wide harmonization efforts on cost recovery policy- ...ведущую роль ЮНЕСКО в предпринимаемых в рамках системы ООН усилиях по гармонизации политики в отношении возмещения расходов) |
3.08.2018 | 13:53:59 | gen. | put something away | убрать на место (He put the notebook away and stood up.) |
3.08.2018 | 13:34:09 | gen. | health-giving powers | целебные силы (Ex; Thermal springs, revered for their health-giving powers-Термальные источники, славящиеся своими целебными силами.-Guardian) |
3.08.2018 | 13:34:09 | gen. | health-giving powers | целебные свойства |
22.01.2018 | 21:01:34 | stylist. | literary coinage | неологизм |
5.12.2017 | 19:10:53 | gram. | complex sentence | сложное предложение (две и более основы; в отличие от "simple sentence" – простое предложение, одна грам. основа) |
15.11.2017 | 20:17:27 | gen. | call in sick to work | позвонить на работу и отпроситься (Should I call in sick to work tomorrow, what do you think? – from "Papa teach me" channel on youtube) |
31.05.2017 | 9:52:06 | gen. | on a scale of to | по шкале от до (On a scale of 1 to 10, how would you rate your overall life satisfaction level?) |
9.10.2016 | 18:04:21 | health. | health care aide | работник здравоохранения, медицинский работник (рангом ниже, чем доктор. Например, это медсестра, медбрат, акушерка) |
9.06.2016 | 21:35:02 | avia. | Flight 447 is ready to depart | заканчивается посадка на самолёт, вылетающий рейсом 447 |
9.06.2016 | 21:33:58 | avia. | this is the final boarding call for the flight 221 | заканчивается посадка на самолёт, вылетающий рейсом 221 ... |
11.04.2016 | 20:07:38 | gen. | on a scale from to | по шкале от до (on a scale from 1 to 10) |
1.12.2015 | 20:50:41 | brit. | throw a strop | закатить истерику (inform.- Oxford dictionary online) |
13.05.2015 | 16:06:04 | cook. | five-spice powder | "5 специй" |
13.05.2015 | 16:05:03 | cook. | five-spice powder | "5 специй" (готовая китайская приправа (сычуаньский перец, звездчатый анис, корица, гвоздика, фенхель)) |
13.08.2014 | 12:59:04 | market. | accelerated sales growth and profitability | ускоренный рост продаж и прибыли |
31.01.2014 | 9:44:05 | libr. | library card number | номер читательского билета |
9.12.2013 | 10:19:30 | idiom. | pour money down the drain | "спускать" деньги |
9.12.2013 | 10:18:59 | idiom. | pour money down the drain | пускать деньги на ветер |
10.05.2013 | 23:54:38 | inf. | don't get your knickers in a twist | "успокойся и не сердись" (из Wikipedia статьи "Женские трусы") |
28.02.2013 | 0:10:23 | sport. | descent speed | скорость при спуске (a snowplow technique is used in crosscountry skiing to reduce descent speed) |
4.11.2012 | 11:09:24 | ed. | a self-supporting student | студент, финансирующий своё образование самостоятельно |
16.05.2012 | 18:10:44 | cinema | extra-terrestrial threat | внеземная угроза |
28.04.2012 | 19:26:33 | psychol. | psychology of lying | психология лжи |
22.04.2012 | 15:31:43 | journ. | be on a business trip | быть в командировке |
18.02.2012 | 22:18:33 | gen. | skate on the edge of the thin ice | ходить по тонкому льду, ходить по краю пропасти (из книги "The Little Book" Selden Edwards) |
24.11.2011 | 20:28:53 | gen. | Bill | Фонд Билла и Мелинды Гейтс |
7.11.2011 | 20:58:47 | gen. | avoid being a nuisance | чтобы не быть обузой |
19.10.2011 | 15:34:27 | gen. | fall into a troubled sleep | впасть в беспокойный сон (Her head whirled and she fell into a troubled sleep.-Selden Edwards "The Little Book") |
27.09.2011 | 18:49:44 | gen. | come back to bite you later | аукнуться (кому-либо) (в будущем; Her unpleasant remarks may well come back to bite her later.) |
23.08.2011 | 22:00:46 | inf. | freak out | паниковать (Woah, don't freak out, it's not the end of the world.) |
22.04.2011 | 16:54:40 | gen. | presidential adviser | помощник президента (про РФ ; с сайта http://www.rbcnews.com) |
20.03.2011 | 14:37:26 | gen. | hee-haw | гоготать (из ABBYY Lingvo) |
20.03.2011 | 14:36:36 | gen. | hee-haw | гогот |
20.03.2011 | 11:19:25 | gen. | smear with | вымазывать (Hindu devotees smear each other's faces with coloured powder during Holi celebrations) |
23.02.2011 | 11:33:24 | law | withdrawal from general partnership | отказ от участия в полном товариществе (взято из ГК РФ) |
31.01.2011 | 20:25:30 | inf. | make a move on | заигрывать, приставать к (someone); в сексуальном плане) |
30.01.2011 | 21:09:20 | media. | be behind something | стоять за, быть виновным в (Who Is Behind the Attack on Bhutto? с сайта time.com) |
19.01.2011 | 21:26:35 | gram. | verbal adverb phrase | деепричастный оборот |
12.01.2011 | 20:47:12 | gen. | on my part | с моей стороны |
9.01.2011 | 20:24:29 | gen. | tuck one's hair behind one's ear | убирать волосы за уши She mimicked Katie in a sketch, constantly tucking her hair behind her ear ... |
9.01.2011 | 18:06:06 | gen. | of his/her day | своего времени |
9.01.2011 | 18:04:10 | gen. | of his/her day | своих дней (She was the Oprah of her day, says one of the talking heads in the film) |
6.01.2011 | 19:15:23 | med. | ilizarov apparatus | компрессионно-дистракционный аппарат (Wikipedia) |
6.01.2011 | 19:14:27 | med. | ilizarov apparatus | КДА |
6.01.2011 | 19:03:35 | med. | external fixation device | аппарат внешней фиксации |
6.01.2011 | 17:37:43 | med. | a punctured lung | пневмоторакс (Ex: A punctured lung is more formally called a pneumothorax) |
6.01.2011 | 16:50:08 | med. | collapsed lung | термин взят с сайта www.emedicinehealth.com пневмоторакс |
29.12.2010 | 15:30:03 | gen. | compose one's features | успокоиться, взять себя в руки |
14.12.2010 | 20:59:48 | gen. | be free on bail | быть освобождённым под залог, на поруки (An accused is free on bail as long as the same is not cancelled) |
14.12.2010 | 20:32:21 | gen. | hand yourself over to | сдаться (полиции, властям) |
14.12.2010 | 20:21:26 | gen. | let out /release /set free / on bail | освобождать под залог |
14.12.2010 | 20:17:41 | gen. | free sb on bail of | освобождать под залог (Iran is ready to free the U.S. hiker Sarah Shourd on bail of $500,000) |
14.12.2010 | 20:15:36 | gen. | discharge sb on bail of | освобождать под залог ($ 5000) |
14.12.2010 | 20:14:42 | gen. | accept bail | освобождать под залог |
14.12.2010 | 20:12:03 | law | grant bail | освобождать под залог (англ. термин взят из репортажа CNN; напр., WikiLeaks founder Julian Assange, who was being held by London police in a Swedish sex crimes case, was granted bail Tuesday by a British court.) |
14.12.2010 | 20:10:47 | law | grant bail | отпускать под залог |
14.12.2010 | 18:16:21 | gen. | embedded stereotype | укоренившийся, устоявшийся стереотип |
14.12.2010 | 18:13:02 | gen. | paint everyone/ all people with the same brush | стричь всех под одну гребёнку (из статьи "What is a stereotype") |
25.11.2010 | 19:18:37 | gen. | premium | страховой взнос (о всех видах страхования) |
21.11.2010 | 22:18:23 | inf. | photo gear | фотоаппарат, снаряжение фотографа |
21.11.2010 | 15:34:39 | gen. | a barbaric crime | варварское преступление (статья из Wall Street Journal , Novemb. 2010) |
21.11.2010 | 15:21:06 | gen. | expression of sympathy | выражение сочувствия (статья из Wall Street Journal) |
21.11.2010 | 15:12:16 | gen. | carry out a crime | совершить преступление (статья в Wall Street Journal "Journalist Beating Pressures Kremlin ") |
21.11.2010 | 15:06:06 | gen. | the Human Rights Commissioner of Russia | Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации (статья про В.Лукина в wikipedia) |
21.11.2010 | 13:56:01 | gen. | over the weekend | в минувшие выходные (статья из Wall Street Journal "Journalist Beating Pressures Kremlin ") |
17.11.2010 | 18:24:36 | biochem. | embryonic stem cell line | линии ЭСК (эмбриональных стволовых клеток) |
17.11.2010 | 18:21:31 | biochem. | feeder layer | фидерный "питающий" слой (из журнала "Проблемы репродукции", №3, за 2002 г) |
10.11.2010 | 19:23:00 | gen. | obsessed with | одержимый (чем-либо/ кем-либо) |